| Als Reiseziel wird Deutschland immer beliebter. |
Германия приобретает всё большую популярность как туристическая цель. |
| Berlin, München, Frankfurt am Main und Köln sind die beliebtesten Städte bei den internationalen Gästen. |
Берлин, Мюнхен, Франкфурт-на-Майне и Кёльн - самые популярные города среди иностранных гостей. |
| Die meisten von ihnen kommen aus dem europäischen Ausland, aus den USA und Asien. |
Большинство из них приезжают из других европейских стран, из США и Азии. |
| Als Bundesländer punkten bei den ausländischen Reisenden regelmäßig Bayern, Nordrhein-Westfalen und Baden-Württemberg. |
Среди федеральных земель иностранных туристов привлекают больше всего Бавария, Северный Рейн-Вестфалия и Баден-Вюртемберг. |
| Magnete für Deutschlandurlauber sind neben den kulturhistorischen Sehenswürdigkeiten auch die anspruchsvollen Konzertreihen, Kunstausstellungen und Theateraufführungen oder die großen Sportereignisse auf internationalem Niveau, die Straßenfeste oder stimmungsvollen Weihnachtsmärkte, um nur einige Höhepunkte zu nennen. |
Магнитом для тех, кто проводит отпуск в Германии, служат культурно-исторические достопримечательности, интересные серии концертов, художественные выставки и театральные постановки или спортивные мероприятия на международном уровне, уличные праздники или наполненные особой атмосферой рождественские рынки. |
| In Deutschland wird gern und viel gefeiert. |
В Германии охотно и много празднуют. |
| Und manche Volksfeste - wie etwa das Oktoberfest in München oder der Christopher Street Day in Köln, der Karneval der Kulturen in Berlin, die Fastnacht in Mainz oder der Karneval in Köln - sind längst international Synonym für gute Laune und eine weltläufige Atmosphäre geworden. |
А некоторые народные праздники - как, например, «Октоберфест» в Мюнхене или Christopher Street Day в Кёльне, карнавал культур в Берлине, масленица в Майнце или карнавал в Кёльне во всём мире стали синонимом хорошего настроения и жизнерадостной атмосферы. |
| Die Deutschen reisen im eigenen Land lieber in kleinere Gemeinden und ländliche Regionen. |
Сами немцы предпочитают в своей стране небольшие общины и сельские регионы. |
| Bei ihnen gehören die Nord- und Ostseeküste, der Schwarzwald und der Bodensee zu den beliebtesten Ferienzielen. |
Среди них наибольшей популярностью пользуются побережье Северного и Балтийского морей, Шварцвальд и Боденское озеро. |
| Als eine Art Open-Air-Fitness-Center gewinnen Küste, Seen, Mittel- und Hochgebirge an Bedeutung. |
Побережье, озёра, средние и высокие горы приобретают значение и как своего рода фитнес-центр под открытым небом. |
| Die Möglichkeiten sind riesig: Allein neun Fernwanderwege und ein Netz markierter Wanderwege für Radfahrer führen durch Deutschland. |
Возможности здесь гигантские: по всей Германии проложены девять дальних пешеходных маршрутов и маркированных пешеходных маршрутов для велосипедистов. |